Translation: Chaos Strikes Back

Discuss Chaos Strikes Back, the "expansion pack" for Dungeon Master.
This forum may contain spoilers.
Forum rules
Please read the Forum rules and policies before posting.
hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 13-Jun-18 20:34

Cheat mode:
Nonsense. Someone is pulling your leg.
I saw it on several sites: French, English, Polish, etc. But, maybe it is for Amiga version. But I believe you. You are an expert of this game.
Otherwise, I do not find a cheat for to have invulnerable champions for to check CSBwin.
For Dungeon Master VO and VF. I found on your site, backups (save) of invincible champions.
In the next room are teleporters that confuse your.
The scroll says to "Trust me. Go straight forward with faith. I will guide you."
Thank you. Because I did not understand.

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 13-Jun-18 21:16

Code: Select all

"RESTART THIS GAME"                         "RECOMMENCER"             // no good
Fixed in CSBwin 16.6

"MON POTION"                                "POTION MON"              // no good
I tried it and it seemed to work OK (Blue MON POTION....there is no green MON POTION)

"VEN POTION"                                "POTION VEN"              // no good
I tried it and it seemed to work OK.

"VI POTION"                                 "POTION VIM"              // no good
I tried it and it seemed to work for me.


"ROS POTION"                                "POTION ROS"              // no good
"KU POTION"                                 "POTION KU"               // no good
"DANE POTION"                               "POTION DAIN"             // no good
"NETA POTION"                               "POTION NETA"             // no good
"ANTIVENIN"                                 "ANTIVENIN"               // no good
"YA POTION"                                 "POTION YAP"              // no good
"EE POTION"                                 "POTION EE"               // no good
"VI POTION"                                 "POTION VIM"              // no good
"UM POTION"                                 "POTION UM"                    // ??? csbuild no see
"DES POTION"                                "POTION DOS"                   // ??? csbuild no see
"VEN POTION"                                "POTION VEN"              // no good
"SAR POTION"                                "POTION SAR"                   // ??? csbuild no see
"ZO POTION"                                 "POTION ZO"                    // ??? csbuild no see 
"KATH BOMB"                                 "BOMBE KATH"                   // ??? csbuild no see
"PEW BOMB"                                  "BOMBE EV"                     // ??? csbuild no see
"RA BOMB"                                   "BOMBE RA"                     // ??? csbuild no see
"FUL BOMB"                                  "BOMBE FUL"               // no good
Since the first three potions worked for me I assume they all work!


"FIGHTERS/CHARGE"                           "L'ADDITION/POUR LES/GUERRIERS"             // no good
"PRAY/FOR A/MIRACLE"                        "PRIE POUR UN MIRACLE"                      // no good
"HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH PURPOSE/AND TRUST THAT/I WILL GUIDE/YOU THROUGH/THE PURGATORY/THAT AWAITS."    "SAME"              // no good
"N /W E / S C / B B / AOC // A"             "N /O E / S C / B B / AOC // A"             // no good no see
"GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA"    "GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA"   // no good no see

Scroll text fixed in CSBwin 16.6.
Scroll text lines should be separated by '\n'.  Example: "FIGHTERS\nCHARGE"
I will investigate wall texts.

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 13-Jun-18 21:36

Cheat:

Unfortunately, it only just pure invention. This was originally published in ST Action magazine (UK) as an April Fools joke written by Nick Clarkson who was the editor of the magazine. Many other magazines and web sites reproduced it without actually checking that it worked. Below are some examples.

http://dmweb.free.fr/?q=node/79

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 13-Jun-18 23:30

I made a clean installation + CSBwin16_5 and last "translation.txt".

You did make a new installation (clean) of "CSBwin16_5" and last "translation.txt"?

Cheat:
Unfortunately, it only just pure invention. This was originally published in ST Action magazine (UK) as an April Fools joke written by Nick Clarkson who was the editor of the magazine. Many other magazines and web sites reproduced it without actually checking that it worked. Below are some examples.
I laughed when I read your message.
It is excellent... Congratulations to this Monsieur (sir)!

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 14-Jun-18 00:03

You did make a new installation (clean) of "CSBwin16_5" and last "translation.txt"?
I thought I had. Do you have reason to believe otherwise?
I updated to CSBwin 16.6 to fix several of your problems.

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 11:26

Last night, I made a new installation for today. And I thought the sound had changed. It is why I asked you this question.
But, today I tried with both games (CSBwin and CSBwin16_5). Sound is same.
I must have been tired last night.

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 11:54

"MON POTION" "POTION MON" // no good
I tried it and it seemed to work OK (Blue MON POTION....there is no green MON POTION)
"VEN POTION" "POTION VEN" // no good
I tried it and it seemed to work OK.
"VI POTION" "POTION VIM" // no good
I tried it and it seemed to work for me.

It does not work with my game.

Image

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 13:05

I will investigate wall texts.
I found walls texts. I opened "CSBuild.exe" tool. And I did "Dump All Text."
How do I see all "CSBwin" levels with "CSBuild.exe", please?
Thanks.

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 14-Jun-18 14:02

Nonsense. Someone is pulling your leg.
Just un case, this was not translated to French.
It means "On te fait marcher".
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 14:10

Thanks terkio.
Do you speak French?

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 17:47

I wrote all the texts and words in "translation.txt" file that I found.
I sending you "translation.txt" file:

Image

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 14-Jun-18 20:20

hrvg wrote:
14-Jun-18 14:10
Thanks terkio.
Do you speak French?
French is my native language :)
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 20:51

French is my native language
Excellent !!!
Vous pouvez m'aider à traduire les rouleaux ? You can help me translate Scrolls, please?
Je ne comprends pas certains textes. (I do not understand some texts.) :D

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 14-Jun-18 20:57

OK, give me the texts. I hope I can undertand them, there are some pretty kryptic clues in CSB.
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 21:24

1) WRONG RIGHT LEFT
2) VALUE IN EXCHANGE FOR VALUABLES
3) LAUNCH IT CATCH IT SNATCH IT (J'ai traduit par : LANCE ATTRAPPE VOLE [I translated:])
4) SUPPLIES FOR THE QUICK
5) GIVE UPx PULL THE LEVER
6) FIGHTERS CHARGE (J'avais traduit pour le rouleau : "L'ADDITION POUR LES GUERRIERS". Mais, il y a une inscription au mur. Je voulais traduire : "EN AVANT LES GUERRIERS"" ou "A L'ASSAUT LES GUERRIERS" [I translated for this Scroll: "L'ADDITION POUR LES GUERRIERS". But, there is an inscription on the wall. I wanted to translate: "EN AVANT LES GUERRIERS"" or "A L'ASSAUT LES GUERRIERS"].
Thanks.

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 14-Jun-18 22:02

Pretty hard, because of double meanings, ambiguities and tricks. If not impossible because of no equivalent in french.
Vachement dur, à cause de doubles sens, ambituités, astuces. Si pas impossible car aucun équivalent en français.
One must understand the tricks for a right translation, playing the game and guessing the authors intentions.
So, if you or other players can give details about the meanings of these short sentences, it would help for a hopefuly right translation.
1 Wrong right left. Veut aussi dire "Faux, il reste à droite".
2 Value in exchanges for valuables. "Valeur en échange de valeurs" As in english value can mean some people's value ( level in DM ) or worthwhile objets.
3 Lance le attrappe le arrache le.
4 Des fournitures pour les rapides.
5 Abandone tire le levier. Ou "Tire l'échelle"
6 I think, the best is: A l'assaut les guerriers
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 14-Jun-18 22:19

Je vous remercie. Vous allez vite, pas comme moi. (Thank you. You are going fast, not like me.)
Pretty hard, because of double meanings, ambiguities and tricks. If not impossible because of no equivalent in french.
Oui, tu as raison. Je joue à DM1 version française pour voir les parchemins, les objets et autres pour harmoniser les deux jeux. (Yes. I play DM1 VF for to see scrolls, objects and more for to harmonize the two games.)
3 Lance le attrappe le arrache le.
Le problème ici. C'est le "LE", car ça peut être "LA". (Problem here. It is "LE" because it can be "La".)

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 14-Jun-18 22:30

Indeed, so to avoid gender, may be we can translate: Lance ça, attrappe ça arrache ça.
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 14-Jun-18 23:09

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_7.7z

Fixes the translation of potions when clicked
on the 'eye'.

User avatar
ChristopheF
Encyclopedist
Posts: 1252
Joined: 24-Oct-99 12:36
Location: France
Contact:

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by ChristopheF » 15-Jun-18 05:21

Here are all of the dungeon texts extracted from the French Amiga version of the CSB dungeon:

JE VOUS REMERCIE/UNE FOIS DE PLUS/MES AMIS.LE PLAN/DE CHAOS A ETE/DEJOUE.
FOSSE/DE FULYA
CHAMBRE/DU DEMON
NUL NE/PASSERA/LE CORRIDOR/DE FEU
LA VUE/TROMPE
LANCEZ/ATTRAPEZ/SAISISSEZ
COMBATTANT/CHARGEZ
EVALUER/LE TROC/DES VALEURS
FAITES MOI/CONFIANCE/ENTREZ/DANS LA FOSSE
ROS
DAIN
KU
IMPASSE
DIRECTION/DES DEMONS/DIABOLIQUES
COMBATTANTS/CHARGEZ
TANIERE/DE DRAGONS
NETA
AVEZ VOUS/LE POUVOIR?
PROVISIONS/POUR LES/RAPIDES
PASSAGE/MORTEL
CREANAME
COUREZ ET/SAUTEZ
DEUX/PIECES
MAGICMAP
PRIEZ/POUR UN/MIRACLE
SORT DU PLAN//OH GOR ROS
QUE LE BENI/FASSE UN PAS/VOLONTAIRE/ET CONFIANT/EN AVANT ET/JE VOUS GUIDERAI/A TRAVERS/LE PURGATOIRE/A VENIR
SORT DU PLAN//OH GOR DAIN
FAUX/CORRECT/GAUCHE
A LA/CROISEE/DES CHEMINS
PROUVEZ/QUE VOUS/ETES UN/SORCIER
APPUYEZ/VERS/L'OUEST
PONT
FOSSE/RIANTE
SORT DU PLAN//ZO IR NETA
LA CITERNE
DAIN
KU
ROS
NETA
RAS LE/BOL?/TIREZ SUR/LE LEVIER
SORT DU PLAN//OH GOR KU
BOULES/DE FEU/INTERDITES
BOULES/DE FEU/INTERDITES
BOULES/DE FEU/INTERDITES
RENDEZ/VOS BIENS
HALK/GONZO BARBARIAN//M/ACFKAEOOAAMM/ENFCEIEDENEIED/GGCCCCCCCCCCCCCC
TANTS/CHARGEZ

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 15-Jun-18 10:11

Here are all of the dungeon texts extracted from the French Amiga version of the CSB dungeon:
I thank you.
I did not know there was a French version on Amiga. It is weird, because on the Atari version (DM1), "TU" is used. And on Amiga version, "VOUS" is used.
Fixes the translation of potions when clicked
on the 'eye'.
It is perfect.
These Scrolls are good:
374 "FIGHTERS\nCHARGE" "COMBATTANTS\nCHARGEZ"
375 "PRAY\nFOR A\nMIRACLE" "PRIE POUR\nUN MIRACLE"

This scroll is not good:
376 "HOLY ONE\nSTEP FORWARD\nWITH PURPOSE\nAND TRUST THAT\nI WILL GUIDE\nYOU THROUGH\nTHE PURGATORY\nTHAT AWAITS."

Other Scrolls, I do not know.
The walls texts do not work.

Texts of the walls do not work.

Thanks.

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 15-Jun-18 17:17

CSBwin version 16.8 translates wall texts.
I tested only "JUNCTION OF THE WAYS"

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_8.7z

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 16-Jun-18 19:24

I tested"CSBwin16_8.exe".
It is perfect.
I played beginning of the game. These texts are good:
396 "TWO\nCOINS" // good
380 "RUN AND JUMP" "COURS ET\nSAUTE" // good
382 "DIABOLICAL\nDEMON\nDIRECTOR" "DIRECTION\nDES DEMONS\nDIABOLIQUES" // good
392 "SUPPLIES FOR\nTHE QUICK" "PROVISIONS\nPOUR LES\nRAPIDES" // good
404 "TO THE\nJUNCTION OF\nTHE WAYS" "A LA CROISEE\nDES CHEMINS" // good

These Scrolls are good:
374 "FIGHTERS\nCHARGE" "COMBATTANTS\nCHARGEZ" //good
375 "PRAY\nFOR A\nMIRACLE" "PRIE POUR\nUN MIRACLE" // good

This scroll is not good:
376 "HOLY ONE\nSTEP FORWARD\nWITH PURPOSE\nAND TRUST THAT\nI WILL GUIDE\nYOU THROUGH\nTHE PURGATORY\nTHAT AWAITS." // no good

I forgot those words "Action". (To see screnshot).

Image

I added:
411 "CLIMB\nDOWN" "DECENDRE" // no good

Last "translation.txt":
Image

@ ChristopheF
You can check these words in Amiga version, please?
I would like to harmonize the translation (Amiga and WinCSB)
I tried to install "WinUae"... Unsuccessfully.
I thank you for your help.


"STORM" My translation = "LAME TEMPETE"
"RA BLADE" My translation = "L'EPEE DE RA" ou "LA LAME DE RA"
"BITER" My translation = "RAPIERE" ou "LA HARGNEUSE"
"SIDE SPLITTER" My translation = "LA FENDEUSE" or "LA FAUCHEUSE"
"DRAGON FANG" My translation = "CROC DE DRAGO"
"EXECUTIONER" My translation = "EXECUTEUR" or "LE BOURREAU"
"CLAW BOW" My translation = "ARC D'ULYSSE"
"STICK" My translation = "LANCE-PIERRE"
"STAFF OF IRRA" My translation = "BATON D'IRRA"
"CROSS OF NETA" My translation = "CROIX DE NETA"
"TATTERED PANTS" My translation = "HAILLON"
"TATTERED SHIRT" My translation = "HAILLON"
"NETA SHIELD" My translation = "BOUCLIER NETA"
"CRYSTAL SHIELD" My translation = "BOUCLIER VERRE" or "ECU CRISTAL"
"SAR SHIELD" My translation = ""BOUCLIER SAR"
"HELM OF RA" My translation = ""HEAUME DE RA"
"PLATE OF RA" My translation = ""PLAQUE DE RA"
"POLEYN OF RA" My translation = ""CUISSOTS DE RA"
"GREAVE OF RA" My translation = ""GREVES DE RA"
"SHIELD OF RA" My translation = ""BOUCLIER RA"
"DRAGON HELM" My translation = "HEAUME DRAGO"
"DRAGON PLATE "My translation = "PLAQUE DRAGO"
"DRAGON POLEYN" My translation = ""CUISSOTS DRAGO"
"DRAGON GREAVE" My translation = "GREVES DRAGO"
"DRAGON SHIELD" My translation = "BOUCLIER DRAGO"
"POWERTOWERS" My translation = I do not know.

Thanks.

User avatar
ChristopheF
Encyclopedist
Posts: 1252
Joined: 24-Oct-99 12:36
Location: France
Contact:

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by ChristopheF » 16-Jun-18 20:15

You should visit http://greatstone.free.fr/dm/
This page lists all the contents of the graphics.dat file from CSB version 3.3 multilanguage (French/English/German): http://greatstone.free.fr/dm/db_data/cs ... s.dat.html
Scroll down (near the end) and check out:
items number 694, 699 and 700: english texts
items number 735, 736, 737: french texts

The site also contains extracted data from many files of many versions of DM & CSB.

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 16-Jun-18 20:56

Thank you. I searched on internet... Nada. It is an excellent site. There is a lot of informations.

User avatar
Paul Stevens
CSBwin Guru
Posts: 4088
Joined: 8-Apr-01 16:00
Location: Madison, Wisconsin, USA

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by Paul Stevens » 16-Jun-18 21:04

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_9.7z

displays translated attack options.

The latest translation.txt (translation_5.txt) from your download above:
"HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH.......

Should be " HOLY ONE\nSTEP FORWARD\nWITH.............

(Notice the leading space and the line separators)


Christophe: Wow! I had forgotten that collection of extracted assets. I hope
it is secure and won't disappear someday.

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 16-Jun-18 23:33

"HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH.......

Should be " HOLY ONE\nSTEP FORWARD\nWITH.............

(Notice the leading space and the line separators)
Yes, I made another mistake (or +).
I made another mistake (or +). I will watch tomorrow. Thanks.

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 17-Jun-18 11:15

Everything is perfect.
I wanted to check CSBwin. But I have a problem.
I play with CSBwin without new "CSBwin and translation" files.
I make this team (to see screenshot):

Image

8. Skelar
16. Slogar Webber Of Arachnia
21. Algor Marsh Hunter

I want "23. Lor Champion Of Good" in my team. I kill all mummies. But the door remains closed or the portrait has disappeared. It is not possible to engage"Lor". But I can engage "24. Kazai Shadow Warrior."
It is normal?

I do not find: "XXXXBONES" ("ALGORBONES" for example)
-------------------------------------------------------------------
Little details:
French letters (é, à, ç, etc) are not in "error" text (see screnshot).
You can reverse these words (see screnshot)?

Image

PATRON GUERRIER ==> GUERRIER PATRON
ADEPTE NINJA ==> NINJA ADEPTE
EXPERT MAGE ==> MAGE EXPERT
MAITRE ^ DRUIDE ==> DRUIDE MAITRE ^

If It is possible.

Last "translation":
Image

hrvg
Craftsman
Posts: 101
Joined: 22-May-18 20:46

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by hrvg » 17-Jun-18 14:44

I will check CSBwin.
DSB texts are in ".lua" files?

User avatar
terkio
Pal Master
Posts: 797
Joined: 10-Jul-12 18:24

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Post by terkio » 17-Jun-18 19:05

About Lor and Kazai.
The normal game behavior is:
You can hire one of them, not both.
Once you have hired one of them, you cannot open the door of the other one.
"You can be on the right track and still get hit by a train!" Alfred E. Neuman

Post Reply