Page 3 of 7

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 1:24 pm
by hrvg
"FIGHTERS/CHARGE" "MOVE/FORWARD/COMBATANTS"
I do not understand. I can not find these words: MOVE, FORWARD, COMBATANTS.

I write these sentences on a single line in "translation.txt" file.
71 "FIGHTERS/CHARGE" "MOVE/FORWARD/COMBATANTS"
Or
71 "FIGHTERS/CHARGE" "L'ADDITION/POUR LES/GUERRIERS"
72 "MOVE/FORWARD/COMBATANTS" "GUERRIERS/EN AVANT/ALLER"


For scroll:
I have 3 scrolls:
"FIGHTERS/CHARGE", "N /W E / S C / B B / AOC "(I do not understand: C / B B / AOC), "GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA".
And "PRAY/FOR A/MIRACLE".
It lacks a text.


For Chaos.cpp file (source code)
J'ai ceci :
309 line: "OK\nCANCEL", //33 // "OK\nANNULER"
310 line: "SAVE\nFORMAT\nCANCEL", //34 // "SAUVER\nFORMATER\nANNULER"
311 line: "MAKE NEW ADVENTURE\nFORMAT\nCANCEL", //35 // "NOUVELLE AVENTURE\nFORMATER\nANNULER"
312 line: "YES\nNO", //36 // "OUI\nNON"
315 line: "DUNGEON MASTER\nCHAOS STRIKES BACK\nCANCEL", //39 // "DUNGEON MASTER\nCHAOS STRIKES BACK\nANNULER"
Etc.

J'écris dans le fichier "translation.txt":
71 "OK/CANCEL", "OK/ANNULER"
72 "SAVE/FORMAT/CANCEL", "SAUVER/FORMATER/ANNULER"
73 "MAKE NEW ADVENTURE/FORMAT/CANCEL", "NOUVELLE 74 AVENTURE/FORMATER/ANNULER"
75 "YES/NO", "YES/NON"
76 "DUNGEON MASTER/CHAOS STRIKES BACK/CANCEL" "DUNGEON MASTER/CHAOS 77 STRIKES BACK/ANNULER"
Or
70 "OK" (deleted)
71 "CANCEL" "ANNULER"
72 "SAVE" "SAUVER"
73 "FORMAT" "FORMATER"
74 "CANCEL", "ANNULER"
75 "MAKE NEW ADVENTURE" "NOUVELLE AVENTURE"
76 "FORMAT" "FORMATER"
77 "CANCEL" "ANNULER"
78 "YES" "YES
79 "NO", "NON"
80 "DUNGEON MASTER" (deleted)
81 "CHAOS STRIKES BACK" (deleted)
82 "CANCEL" "ANNULER"

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 5:14 pm
by Paul Stevens
hrvg wrote:"FIGHTERS/CHARGE" "MOVE/FORWARD/COMBATANTS"
I do not understand. I can not find these words: MOVE, FORWARD, COMBATANTS.
That was only a suggestion for a translation of "FIGHTERS/CHARGE".
You probably want to translate it differently :!:
hrvg wrote:I write these sentences on a single line in "translation.txt" file.
71 "FIGHTERS/CHARGE" "MOVE/FORWARD/COMBATANTS"
Or
71 "FIGHTERS/CHARGE" "L'ADDITION/POUR LES/GUERRIERS"
Yes, Whichever one you prefer.
hrvg wrote:I have 3 scrolls:
"FIGHTERS/CHARGE", "N /W E / S C / B B / AOC "(I do not understand: C / B B / AOC), "GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA".
And "PRAY/FOR A/MIRACLE".
It lacks a text.
I found five scrolls:

Code: Select all

    Scroll - Text object = 082c
    Text index 0026
    FIGHTERS/CHARGE


    Scroll - Text object = 082d
    Text index 001a
    PRAY/FOR A/MIRACLE


    Scroll - Text object = 0830
    Text index 0028
     HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH PURPOSE/AND TRUST THAT/I WILL GUIDE/YOU THROUGH/THE PURGATORY/THAT AWAITS.


    Scroll - Text object = 082e
    Text index 0017
     N            /W E           / S         C  /       B B    /        AOC   //    A         


    Scroll - Text object = 082f
    Text index 000e
    GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA

hrvg wrote:It lacks a text.
Each of the five scrolls appears to me to have a text.
1) FIGHTERS/CHARGE
2) PRAY/FOR A/MIRACLE
3) HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH PURPOSE/AND TRUST THAT/I WILL GUIDE/YOU THROUGH/THE PURGATORY/THAT AWAITS.
4) N /W E / S C / B B / AOC // A
5) GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA
Which one do you think lacks a text?

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 6:19 pm
by hrvg
That was only a suggestion for a translation of "FIGHTERS/CHARGE".
You probably want to translate it differently
Ah ok, thank you.

Which one do you think lacks a text?
I can not find this sentence in "asciidump.txt" file: HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH PURPOSE/AND TRUST THAT/I WILL GUIDE/YOU THROUGH/THE PURGATORY/THAT AWAITS.

Now, I have the sentence, thanks.


I send you "translation.txt" file. (It is a test)
It is to know if I have not made a mistake.
I wrote notes on sentences or words that I saw in the game (// good, I saw sentences or words in French. // no good, It is in English)

Image

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 6:45 pm
by Paul Stevens
I wrote notes on sentences or words that I saw in the game (// good, I saw sentences or words in French. // no good, It is in English)
Thanks. I'll try to fix these up later today.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 8:06 pm
by hrvg
"translation.txt" file can be used by other translators?
I am asking this question because there are English and French words that are identical.
For example: "CAPE".
But "cape" may be different in another language.
I can leave the line in "translation.txt" file?
For example :
"CAPE" "CAPE"

PS:
There is not a trick (cheat) to make my champions invincible?
(Change their satuts.)

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 9:27 pm
by hrvg
For DM1
There is not a trick (cheat) to make my champions invincible?
(Change their satuts.)

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 11:10 pm
by terkio
For the translation.txt file. Why not using a Tab file ?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tab-separated_values

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Sun Jun 10, 2018 11:33 pm
by hrvg
I know nothing in computer. I am bad in computer. And my English is not good enough to understand the technical words in computer.
Besides, I do not understand how the game recognize the sentences that I added in the "translation.txt" file.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 12:50 am
by Paul Stevens
For the translation.txt file. Why not use a JSON file ?

https://en.m.wikipedia.org/wiki/JSON

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 12:52 am
by Paul Stevens
For the translation.txt file. Why not use a CSV file ?
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 1:01 am
by Paul Stevens
I do not understand how the game recognize the sentences that I added in the "translation.txt" file
Just as you would. When it is about to print some text, it looks in the
translate.txt file to see if there is a translation specified. If found, it
prints the translated text rather than the original text.

The problem is that there are many, many places in the code that
print text. Some of them obviously should not translate (Proper
names, for example, or text that represents a map). And sometimes
the text must be mixed with other text such as:

XXXX GAINED A YYYY LEVEL. Some languages may want to change the
order of the nouns, adjective, and verb. So it might not be a simple matter
of translating "GAINED A" and "LEVEL".

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 8:23 am
by hrvg
The solution to this little problem:
XXXX JUST GAINED A YYYY LEVEL
XXXX VIENT DE DEVENIR UN MEILLEUR YYYY
"GAINED A" = "VIENT DE DEVENIR UN MEILLEUR"
"LEVEL" = "."


For Dungeon Master 1 (cheat).
How to increase the experience of my champions to make them invincible?

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 4:08 pm
by Paul Stevens
hrvg wrote:"LEVEL" = "."
Clever.

I think you can even do something like this:

"Level" ""

Leaving the translation completely empty. If you try such a thing
and it does not work then let me know and I will fix it.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 5:29 pm
by Paul Stevens
I have made dozens of changes to the CSBwin engine to
support language translation:

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_2.7z

Also, here are some corrections for your translation.txt file. Most are
due to your misunderstanding of C++ string syntax and your changing
'\n' to '/':

Code: Select all

"JUST GAINED A"                             " GAGNE UN "
Should be " JUST GAINED A "


"LEVEL"                                     "NIVEAU DE "
Should Be " LEVEL"


"PLEASE CHOOSE A/SAVE GAME SLOT"            "CHOISIS UNE SAUVEGARDE..."
Should be "\nPLEASE CHOOSE A\nSAVE GAME SLOT"


"ERROR WHILE SAVING/NEW ADVENTURE"          "ERREUR PENDANT LA SAUVEGARDE/DE LA NOUVELLE AVENTURE"
Should be:
"\nERROR WHILE\nSAVING"



"THE NEW ADVENTURE/CAN ONLY BE MADE AFTER/A SAVED GAME IS LOADED."  "LA NOUVELLE AVENTURE/SERA CHARGEE D'APRES/UNE SAUVEGARDE."
Should be:
"THE NEW ADVENTURE\nCAN ONLY BE MADE AFTER\nA SAVED GAME IS LOADED."  "LA NOUVELLE AVENTURE/SERA CHARGEE D'APRES/UNE SAUVEGARDE."



"CAN'T MAKE NEW ADVENTURE/FROM THIS SAVED GAME./ALREADY UTILIZED."  "IMPOSSIBLE DE FAIRE/UNE NOUVELLE AVENTURE./SAUVEGARDE UTILISEE."
Should  be:
"CAN'T MAKE NEW ADVENTURE\nFROM THIS SAVED GAME.\nALREADY UTILIZED."  "IMPOSSIBLE DE FAIRE/UNE NOUVELLE AVENTURE./SAUVEGARDE UTILISEE."


"OK/CANCEL"                                 "OK/ANNULER"
Should be:
"OK\nCANCEL"


"SAVE/FORMAT/CANCEL"                        "SAUVER/FORMATER/ANNULER"
Should be:
"SAVE\nFORMAT\nCANCEL"

"MAKE NEW ADVENTURE/FORMAT/CANCEL"          "NOUVELLE AVENTURE/FORMATER/ANNULER" // no good
Should be:
"MAKE NEW ADVENTURE\nFORMAT\nCANCEL"          "NOUVELLE AVENTURE/FORMATER/ANNULER" // no good


"YES/NO"                                    "OUI/NON"
SHould be:
"YES\nNO"


"DUNGEON MASTER/CHAOS STRIKES BACK/CANCEL"  "DUNGEON MASTER/CHAOS STRIKES BACK/ANNULER"
Should be:
"DUNGEON MASTER\nCHAOS STRIKES BACK\nCANCEL"  "DUNGEON MASTER/CHAOS STRIKES BACK/ANNULER"


"PLEASE CHOOSE A/SAVE GAME SLOT"            "CHOISIS UNE SAUVEGARDE"
Should be;
"\nPLEASE CHOOSE A\nSAVE GAME SLOT"


"Chaos Strikes Back/Hint Oracle//"          "Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle//" // no good
"Please insert a Chaos Strikes Back"        "Mettre le disque des sauvegardes/" // no good
" saved game disk in drive A://Then press LOAD" "de CSB dans le lecteur.//Et appuyer sur CHARGE." // no good
Should be:
"Chaos Strikes Back/Hint Oracle//Please insert a Chaos Strikes Back saved game disk in drive A://Then press LOAD"



"Chaos Strikes Back/Hint Oracle//"          "Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle//"
"Please insert a Chaos Strikes Back"        "Mettre le disque des sauvegardes/"
" saved game disk in drive B://Then press LOAD" "de CSB dans le lecteur.//Et appuyer sur CHARGE."
Should be:
"Chaos Strikes Back/Hint Oracle//Please insert a Chaos Strikes Back saved game disk in drive B://Then press LOAD"



"Chaos Strikes Back/Hint Oracle Version A//"    "Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle Version A.//"
"Safe to turn system off."                  "Pas de risque pour fermer."
Should be:
"Chaos Strikes Back/Hint Oracle Version A//Safe to turn system off."



"Please Insert The Chaos Strikes Back Utility"  "Mettre l'utilitaire de Chaos Strikes Back/"
" Disk in Drive A: "                        "dans le lecteur. "
Should be:
"Please Insert The Chaos Strikes Back Utility Disk in Drive A: "



"Incorrect/or damaged saved game./"         "Incorrecte/Ou sauvegarde corrompue./"
"Retry with a new saved game."              "Recommencer avec une autre sauvegarde."
Should be:
"Incorrect/or damaged saved game./Retry with a new saved game."



"Don't Do This #0x%x\n"                     "Ne faites pas ça : #0x%x" // no good
"The UTILITY functions are designed to create a\n" "OUTIL est conçu pour créer le jeu CSB à partir d'une\n" // no good
" Chaos Strikes Back game from a Prison SAVEGAME\n"  "sauvegarde de la prison et un fichier mini.dat.\n" // no good
" and a 'mini.dat' file.  It will not import nor\n" "Chargez une sauvegarde. Vous pouvez seulement renommer\n" // no good
" edit characters nor anything else.  You load a\n" "les noms. Vous ne pourrez rien faire d'autre.\n" // no good
" prison savegame, press 'Make New Adventure' twice\n" "Puis cliquez deux fois sur NOUVELLE AVENTURE,\n" // no good
" choose a name for the new adventure, and quit.\n" "sauvegardez et fermez l'outil. RETOURNEZ à la porte\n" // no good
" You can then RESTART at the prison door and\n" "de la prison et cliquez sur MENU, puis sur votre\n" // no good
" and select your new game to play. You will\n" "sauvegarde. Vous commencez sans rien dans une salle\n" // no good
" start naked in a dark room filled with worms.\n" "sombre et remplie de vers. Si vous essayez quand même\n" // no good
" If you try to use this program in any other \n" "d'utiliser ce programme, vous serez probablement\n" // no good
" way you will probably be unhappy with the\n" "déçu du résultat." // no good
" results. But you need not complain. I won't listen." "Pas la peine de vous plaindre, car je n'écouterai pas." // no good
Should be: (All one line)
"Don't Do This #0x%x\nThe UTILITY functions are designed to create a\n Chaos Strikes Back game from a Prison SAVEGAME\n and a 'mini.dat' file.  It will not import nor\n edit characters nor anything else.  You load a\n prison savegame, press 'Make New Adventure' twice\n choose a name for the new adventure, and quit.\n You can then RESTART at the prison door and\n select your new game to play. You will\n start naked in a dark room filled with worms.\n If you try to use this program in any other \n way you will probably be unhappy with the\n results. But you need not complain. I won't listen."
**** Notice also that I deleted a extra "and". ****





Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 5:57 pm
by hrvg
"Level" ""
Yes, you are right.
Or...
There are 5 pieces (English version Atari). Perhaps.
"Name" "JUST GAINED A" "Skill" "Level" "!" or "Name" "JUST GAINED A" "Skill" "Level!" I do not know.
English:
"Name" " JUST GAINED A " "Skill" " LEVEL" "!" or "Name" "JUST GAINED A" "Skill" "Level!"
HELENE JUST GAINED A NINJA LEVEL!
French CSBwin:
"Name" " GAGNE UN NIVEAU DE " "Skill" " !"
HELENE GAGNE UN NIVEAU DE DRUIDE !

" JUST GAINED A " = " GAGNE UN NIVEAU DE "
" Level" = " !"
I would like to respect the English version "Atari":

Image

If it is possible. Thanks.

PS:
"JUST GAINED A" " GAGNE UN "
Should be " JUST GAINED A "


"LEVEL" "NIVEAU DE "
Should Be " LEVEL"
Ok, It is good.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 6:19 pm
by Paul Stevens
I would like to respect the English version "Atari":
..
If it is possible. Thanks.
I'm sorry. I do not understand what you want. Is it the exclamation point?
You can certainly add an exclamation point if you want.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 7:33 pm
by hrvg
I'm sorry. I do not understand what you want. Is it the exclamation point?
You can certainly add an exclamation point if you want.
It is excellent. Thank you.
Image

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 9:56 pm
by hrvg
I made a new game (in my opinion):
I created a game folder. I put the files:
config.txt
dungeon.dat
graphics.dat
hcsb.dat
hcsb.hct
mini.dat
playfile.log
And your files:
CSBwin16_2.exe
Translation.txt

I fixed (corrected) all the phrases (16 "should be") that you wrote to me.
I checked what I see in the game only (off course).
You go be surprised... But, I do not understand the difference between "\n" and "/". :lol:

I respected what you wrote. When I started the game. I had 13 errors lines (see screenshot):
Image

I found one error:
"MAKE NEW ADVENTURE/FORMAT/CANCEL" "NOUVELLE AVENTURE/FORMATER/ANNULER" // no good
Should be:
"MAKE NEW ADVENTURE\nFORMAT\nCANCEL" "NOUVELLE AVENTURE/FORMATER/ANNULER" // no good
I wrote:
"MAKE NEW ADVENTURE\nFORMAT\nCANCEL" "NOUVELLE AVENTURE\nFORMATER\nANNULER"
It is good. It remains 12 errors

For example:
Should be:
"Chaos Strikes Back/Hint Oracle//Please insert a Chaos Strikes Back saved game disk in drive A://Then press LOAD
And
Should be: (All one line)
"Don't Do This #0x%x\nThe UTILITY functions...
And also "Hint Oracle".
I wrote the french texts with "\n", "/" or without...
The texts are in English

You can explain to me why sometimes it is written "\n" or "/" or no sign? (as for a child :lol: ). Thanks.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 10:23 pm
by Paul Stevens
You can explain to me why sometimes it is written "\n" or "/" or no sign?
I'm sorry. There is no reason. It is like French versus English. Some parts of
the program speak '\n' and some parts of the program speak '/'. You will have
to ask the people from 'Faster Than Light' who wrote the program
nearly forty years ago.

I will provide a version of CSBwin that tells the line number when an error
is discovered. The only possible error is that a line contains fewer than
four double-quotes. For example, a blank line will cause an error. The next
version of CSBwin will allow blank lines and lines starting with '//' (Comment lines).

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Mon Jun 11, 2018 11:33 pm
by Paul Stevens
As promised:

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_3.7z

Line number of translation errors
blank lines
comment lines

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Tue Jun 12, 2018 12:13 am
by hrvg
Thank you... You are going fast!
I send you "translation.txt" file that I corrected.
It is late. I will watch tomorrow.
I sending you the file because I may have (probably) made some errors.
The texts that I see in the game, are the lines: 82, 83, 102, 112, 119, 166, 167
All other sentences are good. The ones I saw in the game. Thanks.
Image

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Tue Jun 12, 2018 4:17 pm
by hrvg
List of errors:
110 "Chaos Strikes Back/Hint Oracle//Please insert a Chaos Strikes Back saved game disk in drive A://Then press LOAD."
==> "Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle//Mettre le disque des sauvegardes/de CSB dans le lecteur.//Et appuyer sur CHARGE."
111 Chaos Strikes Back/Hint Oracle//Please insert a Chaos Strikes Back saved game disk in drive B://Then press LOAD. ==> "Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle//Mettre le disque des sauvegardes/de CSB dans le lecteur.//Et appuyer sur CHARGE."
112 "Please insert a saved game disk in drive A:"
113 "Please insert a saved game disk in drive B:"
121 "UNKNOWN" "INCONNU"
122 "THROW " "LANCER "
123 "SOUND " "CRI"
124 "KEY" "CLE"
125 "DIRECTORY" "REPERTOIRE"
126 "NONE" "RIEN"
127 "ALL" "TOUT"

Errors does not come from the signs "\n" or "/". But the length of sentences.
For line 110:
Length is: Chaos Strikes Back/Conseil de l'Oracle//Mettre le disque des sauvegardesCSB (see screenshot)

Image

I do not know why there is this mistake.
And error of line 111 disappears.

For line 119:
I wrote this sentence on a line as you told me.
Should be: (All one line)
"Don't Do This #0x%x\nThe UTILITY functions are designed to create a\n Chaos Strikes Back game from a Prison SAVEGAME\n and a 'mini.dat' file. It will not import nor\n edit characters nor anything else. You load a\n prison savegame, press 'Make New Adventure' twice\n choose a name for the new adventure, and quit.\n You can then RESTART at the prison door and\n select your new game to play. You will\n start naked in a dark room filled with worms.\n If you try to use this program in any other \n way you will probably be unhappy with the\n results. But you need not complain. I won't listen."
I wrote a single word "Ne". I changed the signs "\n" or "/".
It does not work.

For line 112 and 113:
I shortened line 111 (like line 110).
Error in lines 112 and 113 disappears.

For line 121 -->127:
If I shorten line 119 (to the letter).
"Ne faites pas ça : #0x%x/OUTIL est conçu pour créer le jeu CSB à partir d'une/sauvegarde de la prison et un fichier mini.dat./Chargez une sauvegarde. Vous pouvez seulement "

Error in lines 125, 126 and 127 disappears.
But errors 121, 122, 123 and 124 are still present.

English lines:
I tried with signs "\n" and "/"
82 "PUT A BLANK DISK/IN @" "METTRE UN DISQUE VIDE/DANS LE @"
83 "REPLACE EXISTING SAVED GAME?" "REMPLACER LA SAUVEGARDE ?" 87 "CAN'T FIND SAVED GAME" "SAUVEGARDE INTROUVABLE"
102 "YES\nNO" "OUI/NON"
166 "." "," // no good It is for kg
167 "/" " /" // no good It is for kg

There are phrases in double:
82 "PUT A BLANK DISK/IN @" --> 152 "PUT A BLANK DISK IN ~"
87 "CAN'T FIND SAVED GAME" --> 141 "CAN'T FIND SAVED GAME!"

I corrected two or three sentences with signs "\n" and "/".

This is the summary of my researches.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Tue Jun 12, 2018 7:28 pm
by Paul Stevens
CSBwin 16.3 had a 200 character line limit. I have changed that
to be 200,000 characters.

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_4.7z

Your description of errors confuses me. Send me your latest
translation.txt file and tell me only what does not work. Please do
not tell me about things you have fixed.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Tue Jun 12, 2018 8:20 pm
by hrvg
It's excellent... 0 error!
I thank you for your help and your patience.

English lines:
I tried with signs "\n" and "/"
82 "PUT A BLANK DISK/IN @" "METTRE UN DISQUE VIDE/DANS LE @" // no good
83 "REPLACE EXISTING SAVED GAME?" "REMPLACER LA SAUVEGARDE ?" // no good
87 "CAN'T FIND SAVED GAME" "SAUVEGARDE INTROUVABLE" // no good
102 "YES\nNO" "OUI/NON" // no good
119 "Don't Do This #0x%x\nThe UTILITY functions are designed to create a\n Chaos Strikes Back game from a Prison SAVEGAME\n and a 'mini.dat' file. It will not import nor\n edit characters nor anything else. You load a\n prison savegame, press 'Make New Adventure' twice\n choose a name for the new adventure, and quit.\n You can then RESTART at the prison door and\n select your new game to play. You will\n start naked in a dark room filled with worms.\n If you try to use this program in any other \n way you will probably be unhappy with the\n results. But you need not complain. I won't listen." "Ne faites pas ça : #0x%x/OUTIL est conçu pour créer le jeu CSB à partir d'une/sauvegarde de la prison et un fichier mini.dat./Chargez une sauvegarde. Vous pouvez seulement renommer/les noms. Vous ne pourrez rien faire d'autre./Puis cliquez deux fois sur NOUVELLE AVENTURE,/sauvegardez et fermez l'outil. RETOURNEZ à la porte/de la prison et cliquez sur MENU, puis sur votre/sauvegarde. Vous commencez sans rien dans une salle/sombre et remplie de vers. Si vous essayez quand même/d'utiliser ce programme, vous serez probablement/déçu du résultat./Pas la peine de vous plaindre, car je n'écouterai pas." // no good
166 "." "," // no good It is for kg
167 "/" " /" // no good It is for kg

There are phrases in double:
82 "PUT A BLANK DISK/IN @" --> 152 "PUT A BLANK DISK IN ~"
87 "CAN'T FIND SAVED GAME" --> 141 "CAN'T FIND SAVED GAME!"

I do not see lines 141 and 152 in game.

"translation.txt" :
Image

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 12:28 am
by hrvg
I do not find how to make this potions and bombs:
UM POTION
DES POTION
SAR POTION
ZO POTION
KATH BOMB
PEW BOMB
RA BOMB

How to make this potions and bombs, please?

Thanks.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 1:26 am
by Paul Stevens
CSBwin version 16.5

http://dianneandpaul.net/CSBwin/CSBwin16_5.7z

And the translation file:

http://dianneandpaul.net/CSBwin/TranslationFrench.txt

Will solve most of your problems. I commented the changes I made to
the translation file.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 2:47 am
by hrvg
It is late in France... But, I am curious and I tried your files... IT IS SUPER, MONSIEUR!!! Thanks.
Today, I maked objects. I added these lines for objects.
It works... Tomorrow, I will give you a summary and I will send you your new file with the new lines. It still lacks other sentences and words... But French game is almost "finished". Thank you.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 3:50 am
by Paul Stevens
From the dungeom Master Encyclopaedia: The lines marked
''CSBuild' means you can put these items in the dungeon
using CSBuild.

UM POTION Only available by hacking CSBuild
DES POTION Only available by hacking CSBuild
SAR POTION Only available by hacking CSBuild
ZO POTION Only available by hacking CSBuild
KATH BOMB Only available by hacking
PEW BOMB Only available by hacking
RA BOMB Only available by hacking

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 6:58 pm
by hrvg
Paul Stevens wrote: Wed Jun 13, 2018 3:50 am From the dungeom Master Encyclopaedia: The lines marked
''CSBuild' means you can put these items in the dungeon
using CSBuild.

UM POTION Only available by hacking CSBuild
DES POTION Only available by hacking CSBuild
SAR POTION Only available by hacking CSBuild
ZO POTION Only available by hacking CSBuild
KATH BOMB Only available by hacking
PEW BOMB Only available by hacking
RA BOMB Only available by hacking
Thank you.

List of words English:
191 "RESTART THIS GAME" "RECOMMENCER"
205 "MON POTION" "POTION MON"
208 "VEN POTION" "POTION VEN"
211 "ROS POTION" "POTION ROS"
212 KU POTION" "POTION KU"
213 "DANE POTION" "POTION DAIN"
214 NETA POTION" "POTION NETA"
215 "ANTIVENIN" "ANTIVENIN" same word (English -> French)
216 "YA POTION" "POTION YAP"
217 "EE POTION" "POTION EE"
218 "VI POTION" "POTION VIM"
223 "FUL BOMB" "BOMBE FUL"
374 "FIGHTERS/CHARGE" "L'ADDITION/POUR LES/GUERRIERS"
375 "PRAY/FOR A/MIRACLE" "PRIE POUR UN MIRACLE"
376* "HOLY ONE/STEP FORWARD/WITH PURPOSE/AND TRUST THAT/I WILL GUIDE/YOU THROUGH/THE PURGATORY/THAT AWAITS."
377 "N /W E / S C / B B / AOC // A" "N /O E / S C / B B / AOC // A"
378 "GRYNIX//ERNUM QUEY KI/SKEBOW REDNIM/U OS DEY/WEFNA ENOCARN/AQUANTANA"

376* HOLY ONE STEP FORWARD WITH PURPOSE/AND TRUST THAT I WILL GUIDE YOU THROUGH THE PURGATORY THAT AWAITS.

I do not understand this sentence (meaning).

For:
27 "NEOPHYTE" "NEOPHYTE"
28 "NOVICE" "NOVICE"
29 "APPRENTICE" "APPRENTI"
ETC.
35 "` MASTER" "MAITRE `"
It is for: "` MASTER WIZARD" --> "DRUIDE MAITRE `). (It is an example)
Screnshot:
Image

For walls:
I can not find the inscriptions on the walls.

For Oracle.
I can not find: LOAD, LAST, Dump, NEXT, DONE, EXIT, CANCEL.
I tried this in "translation.txt" file:

"LOAD" "CHARGE"
"LAST" "RETOUR"
"Dump" "Edit."
"NEXT" "SUIVANT"
"DONE" "OK"
"EXIT" "QUITTER"
"CANCEL" "ANNULER"

"Dump/LOAD/EXIT""Editer/CHARGE/QUITTER"
"LAST/NEXT/DONE""RETOUR/SUIVANT/OK"

"EXIT/LOAD/Dump""QUITTER/CHARGE/Editer"
"DONE/NEXT/LAST""OK/SUIVANT/RETOUR"

It is not good. I deleted these lines from "translation.txt" file.

New "translation.txt" file:
"// good" = French
"// no good" = English
"// same" = not translated
"//" = not checked
"??? csbuild no see" = No present in CSBwin

Image

For cheat:
"Cheat mode:
Locate a dragon, cast the MON ZO GOR SAR spell, then press [Esc] to pause game play. Hold [Alt] and type lord librasulus smithes thee down. Resume game play and kill the dragon to collect a Firestaff and become invincible."
It is possible in CSBwin ?
Thanks.

Re: Translation: Chaos Strikes Back

Posted: Wed Jun 13, 2018 9:41 pm
by Paul Stevens
Cheat mode:

Nonsense. Someone is pulling your leg.
I do not understand this sentence (meaning).
In the next room are teleporters that confuse your.
The scroll says to "Trust me. Go straight forward with faith. I will guide you."