Page 1 of 1

Japanese Dungeon Master Fan Art!

Posted: Sat Jan 25, 2003 2:40 am
by Gambit37
I found an interesting animé cartoon while researching Dungeon Master on the web. Reasonably amusing:
http://www.potato.ne.jp/~shusui/shimart ... danmas.htm
The page is titled "The reality of Dungeon Master" ...quite true!

Posted: Sat Jan 25, 2003 11:37 am
by ChristopheF
It is nice, and applies to most RPGs in fact...

"Sorry, Mr Chaos, I am just getting out of your dungeon, I think I lost my way..."

Christophe

Posted: Sun May 25, 2003 1:21 am
by cowsmanaut
"Actuality of John Don * master" quote from there...

Neat how that works.. John Don.... Don John.. Dungeon.

:)

Posted: Mon May 26, 2003 2:30 pm
by Lunever
LOL. Lovely picture!

Posted: Tue May 27, 2003 12:18 am
by PicturesInTheDark
Shame I don't have the codepage. Very gibberish. But nice nonetheless. ;)

Regards, PitD

Posted: Tue May 27, 2003 5:49 am
by cowsmanaut
well, I translated it with bablefish.. http://world.altavista.com/

---------------------------------------------------------------
" Actuality of John Don * master "

When the stage name you obtain and scratch the work

Writer comment:
The そ just it is the baggage having, don't you think? the cod fight, the ろ which is the ぇ!

Other things real are regrettable truly in just the game, (the ^^;

Obtaining you scratch it returns to between.
-----------------------------------------------------------------

it's still not quite english.. but it makes a little sense.. :)

Posted: Tue May 27, 2003 11:49 am
by Gambit37
I've started to look at Japanese, as it's something I've wanted to do for a long time. Haven't got anywhere with it yet; it's such a different way of reading and writing than we're used to. But I love the beauty of the ideograms and want to paint calligraphy, so I think and understanding of the language is a good place to start.

It's weird because there's no indication from each symbol how to pronounce it. That's a massive learning curve in itself, even before you can understand any of it!

japanese?

Posted: Sat Oct 18, 2003 7:04 am
by ParuNexus
i should point out that writen and speach are different. I hand translated the DM nexus manual well part of it. and also was "dan john master"
a classic example of writen and speach is "godzilla". as i recall in japan they say "goJIra" but writen it is GoZIra. form where america atleast gets the name "godzilla". both have different symbols... my HO: get like 3 or 4 different japanese to english dictionaries, one with atleast all hiragana and katakana smybols. I'd also sugest if you can find it a kanji one too. thou in most case's you won't need to look up kanji.

Posted: Sat Oct 18, 2003 5:31 pm
by PicturesInTheDark
Somebody just moved this thread here, right? I was wondering why there was no "new" message and it still appeared seemingly out of nowhere...

Regards, PitD

Posted: Sat Oct 18, 2003 11:58 pm
by cowsmanaut
actually if you read the post right above yours you will find it was posted the same date as yours.. so it was new.

People dig up old posts all the time and dust them off. It's half the fun of new users. :)

Posted: Mon Oct 20, 2003 5:12 pm
by PicturesInTheDark
I somehow had the impression there was another date on that post... well obviously I was mistaken.

Ahem.

Regards, PitD

Posted: Tue Oct 21, 2003 7:13 pm
by beowuuf
you might have subconciously caught his joining date while scrolling...i know i've done that in the past....

Posted: Wed Oct 22, 2003 10:35 am
by PicturesInTheDark
Perfectly possible. I think I spent too much time on the "holy scroll" so any effects and vision taking place now can easily explained by that :lol:

Regards, PitD

The OP URL is invalid

Posted: Wed Oct 22, 2003 4:59 pm
by Markam
Hello all,

I see that this thread is still alive.. It appears that the URL is broken? I cannot ever connect to that site. Any updated links?

Mark!

Posted: Wed Oct 22, 2003 7:04 pm
by ChristopheF
As the original link is broken, I have copied the page here:

http://dmweb.free.fr/TheRealityOfDungeo ... twork).htm